LOKALISOINTI
---------------------------------------------------
WEB-SIVUSTOJEN LOKALISOINTI
Jos haluat säilyttää kilpailukykysi nopeasti kasvavilla maailmanmarkkinoilla, lopeta pohdiskelu ja ryhdy toimeen. Lokalisoi Web-sivustosi nyt!
Web-sivusto on paitsi ikkunasi maailmaan, se myös tarjoaa yrityksille ja yksityishenkilöille ympäri maailman mahdollisuuden tutustua tuotteisiisi ja palveluihisi. Useat eri tutkimukset ovat osoittaneet, että Internetin käyttäjät tekevät ostoksia neljä kertaa todennäköisemmin, jos he voivat lukea sivustojen tekstit omalla äidinkielellään (IDC). Tästä syystä Web-sivustojen lokalisointi on epäilemättä yksi tärkeimmistä strategioista Internet-markkinoinnissa.
Yrityksen Web-sivuston kääntäminen ruotsin kielelle kasvattaa liikevaihtoa ja parantaa tuottoa. Ruotsissa on valtavasti potentiaalia, ja juuri nyt voi olla yrityksellesi oikea aika etsiä uusia markkinoita. Älä anna kulttuuristen, maantieteellisten tai kielellisten seikkojen estää toimintaasi tuottavissa maissa. Voin tarjota yrityksellesi yksilöllisiä ratkaisuja menetyksellisen liiketoiminnan kehittämiseen.
OHJELMISTOJEN LOKALISOINTI
Ohjelmistojen kokonaisvaltaisen lokalisoinnin on tarkoitus varmistaa, että käyttäjät kykenevät kaikilla tasoilla käyttämään ohjelmistoa omalla kielellään ja omien kulttuuristen käytäntöjensä mukaisesti. Lokalisointi käsittää ohjelmiston valintaikkunoiden, käytönaikaisen ohjeen ja muiden käyttöliittymätekstien kääntämisen ja muokkaamisen sekä käyttöoppaiden kääntämisen. Joissakin tapauksissa ohjelmistotuotteita voivat koskea erityiset paikalliset määräykset, ja näiden vaatimusten noudattamiseksi tuotteen muokkaaminen, esimerkiksi tiettyjen sovellusten sisällön muokkaus, voi olla välttämätöntä.
Ohjelmistoyhtiöiden kilpailu ulkomaisista asiakkaista on erittäin ankaraa. Niillä ohjelmistovalmistajilla, jotka päättävät lokalisoida ohjelmistonsa asiakkaiden paikalliselle kielelle ja heidän kulttuuriinsa sopivaksi, on valtava kilpailuetu, joka johtaa kasvavaan liikevaihtoon ja suurempiin markkinaosuuksiin. Lisäksi ohjelmistotuotteiden sovittaminen paikallisten kielten ja kulttuurien mukaisiksi tulee olemaan pakollista Euroopan unionin säännösten mukaan.
Minulla on tarvittava kokemus, välineet ja asiantuntemus kattavien, markkinoiden vaatimuksia vastaavien ruotsinkielisten ohjelmistolokalisointiratkaisujen tuottamiseen.
---------------------------------------------------